Samstag, 14. Dezember 2013

En etsi valtaa loistoa

„En etsi valtaa loistoa“ ist die finnische Adaption des ursprünglich schwedischen Weihnachtsliedes „Giv mig ej glans, ej gold, ej prakt“ von Zacharias Topelius (1818-1898). Wer genau den Text ins Finnische übersetzt hat, kann man nicht mit Sicherheit sagen. Die Melodie dazu aber komponierte Jean Sibelius.


Text:

En etsi valtaa, loistoa, en kaipaa kultaakaan;
ma pyydan taivaan valoa ja rauhaa paalle maan!
Se joulu suo, mi onnen tuo ja mielet nostaa Luojan luo!
Ei valtaa eika kultaakaan, vaan rauhaa paalle maan!

Suo mulle maja rauhaisa ja lasten joulupuu!
Jumalan sanan valoa, joss' sieluin kirkastuu!
Tuo kotihin, jos pieneenkin, nyt joulujuhla suloisin!
Jumala sanan valoa, ja mielta jaloa!

Luo koyhan niinkuin rikkahan saa joulu ihana!
Pimeytehen maailman tuo taivaan valoa!
Sua halajan, Sua odotan, Sa Herra maan ja taivahan!
Nyt koyhan niinkuin rikkaan luo suloinen joulus tuo!


Übersetzung:

Gib mir nicht Glanz, noch Gold, noch Pracht in der heiligen Weihnachtszeit;
Gib mir Gottes Gnade, den Schutz des Himmels und Friede auf Erden!
Gib mir ein Fest, das hoch erfreut, den König, den ich als Gast erbat!
Gib mir nicht Glanz, noch Gold, noch Pracht, gib mir den Schutz des Himmels!

Gib mir ein Haus im Heimatland, mit Kindern um den Baum;
das Herren Wort im Kerzenschein und das Dunkel rings herum!
Gib mir ein Heim mit Seelenruh', mit Glaube, Hoffnung, Zuversicht!
Gib mir ein Haus im Heimatland und Licht von Gottes Wort!

Zu Hoch und Niedrig, Reich und Arm, komm, heiliger Weihnachtsfriede!
Komm, Kinderlachen, Herzensfreude in der Winterzeit!
Du einziger, Du der immer bleibt, mein Herr und mein König, komm!
Zu Hoch und Niedrig, Reich und Arm, komm, Weihnachtsfreude, komm!



Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen